viernes, 3 de febrero de 2012

Recomendando el "Tadoku"

どんな げんごの がくしゅうでも すすめられて いることですが、やはり にほんご がくしゅうでも おすすめしたいのが 「たどく」です。かんじで かけば もじどうり 「たくさん よむ」という ことです。では どのように どんなほんを よめば いいのか?たどくの もくてきと ルールを しょうかいします。これは 「NPO にほんご たどく けんきゅうかい」の ものです。ここの ホームページで たどくようの ほんを こうにゅうする ことも できます。よければ のぞいて みてください。

Es algo que se recomienda en cualquier aprendizaje de idiomas, y por supuesto en japonés también, me refiero al "Tadoku". En Kanji significa literalmente "leer mucho".¿Cómo se practica? ¿Qué tipo de libros? Os presento el objetivo y los principios de Tadoku, es el método de "NPO Grupo de Investigación de Tadoku japonés". En su página web podéis comprar libros adaptados para Tadoku. Si os interesa podéis visitarlo.




たどくの ほうほうと もくてき   「たどく」は 「どっかい」とは ちがいます。かんたんで じぶんの よみたいものを とにかく たくさん たのしみながら よみすすめて いきます。じしょは つかいません。こうする ことで にほんごの リズムを つかみ、あたらしい ことばを ぶんみゃくの なかで りかいして いくことが できるように なります。そして クラスや にほんごテキストとは ちがう なまの にほんごに であう ことが できます。ぼご しゅうとくの ときと おなじような まなびかた です。

Métodos y objetivos del Tadoku    Tadoku no es lo mismo que Comprensión de textos. Tienes que empezar con libros muy sencillos y que sean de tu interés, y seguir leyendo más y más, sobre todo disfrutando. No se utilizan diccionarios. De esta forma se va cogiendo el ritmo del japonés, comprendiendo palabras nuevas por el contexto. Además sería un encuentro con el japonés real, no como los textos de las clases. Se parece más bien al aprendizaje natural de la primera lengua.


たどくの ルール 
① やさしいものから よむ
② じしょは ひかずに よむ
③ わからない ところは とばして よむ
④ すすまなく なったら やめて ほかの ほんを よむ


Los principios de Tadoku

Empezar por los libros fáciles.
No utilizar diccionarios.
Cuando no se entiende alguna parte, pasar a la siguiente.
Si te atrancas, déjalo, y escoge otro libro.


 --------------------------------------

このブログの テキストや かいわも 「たどく」の つもりで、まず どんどん よんで みて ください。にほんごを はじめた ばかりの ひとには ちょっと むずかしいと おもいますが、まずは スペインごやくを よまずに にほんごで なんかいか よんでみましょう。クラスで かんじが できる せいとには このテキストを かんじを つかって かきなおす という しゅくだいを だしたり しています。みんなも いろいろ くふうして がんばってください。 \(* ̄▽ ̄*)/

Los textos y diálogos de este blog  también los podéis usar para Tadoku (simplemente leerlos mucho). Para los principiantes serían un poco difíciles, pero primero os recomiendo leer varias veces sin ver la traducción en español. En las clases, mando como deberes a los alumnos que estuian Kanji, que reescriban estos textos utilizando los Kanji. Mucho ánimo y que cada uno desarrolle sus mejores métodos.